Сегодня мы узнаем историю современной статуи посвящённой богу огня и кузнечного дела.
Для участия во Всемирной выставке 1904 года, демонстрации производственных возможностей и богатств города Бирмингем штата Алабама, была заказана статуя Вулкана внушительных размеров. Над её созданием трудился итальянский скульптор Джузеппе Моретти.
«Перед ней стояла горничная, рассматривавшая ее руку и предсказывавшая ей всевозможные радости жизни.
Фанни Викторовна прервала этот интересный сеанс хиромантии и в нескольких словах объяснила Стефании Егоровне свое положение»
— Тайна любви. Гейнце Н. Э.
«Хиромантия» — предсказание судьбы человека и/или определение черт его характера по линиям рук. «Хиромант» — тот, кто занимается оным. Хиромантия является одной из древнейших систем гадания.
Восходит сие слово к др.-греч. χείρ — «рука» и μαντεία — «прорицание».
«Но ведь десятки, сотни сумасшедших гуляют на свободе, потому что ваше невежество не способно отличить их от здоровых. Почему же я и вот эти несчастные должны сидеть тут за всех, как козлы отпущения? Вы, фельдшер, смотритель и вся ваша больничная сволочь в нравственном отношении неизмеримо ниже каждого из нас, почему же мы сидим, а вы нет?»
— Палата № 6. Чехов А. П.
Каждый сталкивался с устойчивым выражением «козёл отпущения», многие сию идиому и сами используют в своей речи.
«Козлом отпущения» называют человека, на которого: свалили ответственность за чужие промахи, ошибки и провалы; возложили вину за грехи, совершённые иными лицами.
Расхожее выражение восходит к обряду, описанном в Ветхом Завете, в ходе которого на козла символически возлагали грехи всего народа и отправляли в пустыню.
«И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника [и очистив священников], приведет он живого козла, и возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню: и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню»
— Левит: Третья книга Моисеева (Синодальный перевод).
📝 «Зооморфизм» происходит от др.-греч. ζῳός — «живой, живущий» и μορφή — «вид, наружность».
«Зооморфизм» — наделение чертами животных чего-либо/кого-либо; представление богов в образах животных. Ярким примером является древнеегипетская мифология.
📝 «Антропоморфизм» от др.-греч. ἄνθρωπος — «человек» и μορφή — «вид, наружность».
«Антропоморфизм» — наделение человеческими качествами: животных, растений, предметов и явлений неживой природы, т. п.; уподобление человеку; представление божества в человеческом образе.
С антропоморфизмом многие знакомы с ранних лет, поскольку зачастую главные герои басен и сказок — животные, наделённые человеческими качествами.
📝 Также можно столкнуться с понятием «полиморфные существа» (πολὺ- — «много», μορφή — «форма»):. Так именуют персонажей мифов, легенд и сказок, которые сочетают в своём облике черты различных существ.
Нынче расхоже слово «фейк», которым именуют что-либо лживое, поддельное и различного рода дезинформацию.
Далеко не всем нравятся подобные англицизмы (англ. fake — «подделка»). Посему на просторах всемирной паутины можно наткнуться на рекомендации использовать слово «фальшивка» («фальшь») заместо неугодных «фейков».
Однако не стоит забывать, что «фальшивка» и «фальшь» восходят к лат. falsus — «ложный, неверный». В русский язык слова, вполне вероятно, попали через заимствование польского fałsz. Такие дела!
Исп. и рек. лит./ист.: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера.
«Хозяин опустил в волшебный сосуд руку; между тем чародей протяжно запел непонятные слова, как муэдзин взывает на минарете к молитве»
— Ледяной дом. Лажечников И. И.
«Минарет» — башня мечети, с которой муэдзин (служитель при мечети) призывает мусульман на молитву.
«Свинцовый холодный туман окутал колокольни, минареты и крыши домов, город точно обезглавлен, да и люди — издали — кажутся безголовыми. Мокрая изморозь стоит в воздухе, мешая дышать, все вокруг тускло-серебряное и — жемчужное там, где ещё не погасли ночные огни.
На камень панелей тяжко падают с крыш капли воды, звонко бьёт подкова о булыжник мостовой, и где-то высоко в тумане плачет, заунывно зовёт к утренней молитве невидимый муэдзин»
«Акростих» — стихотворение, первые буквы каждой строчки которого можно сложить и получить слово или целую фразу.
Прекрасным примером является «Загадка акростическая» Юрия Нелединского-Мелецкого:
«Довольно именем известна я своим;
Равно клянётся плут и непорочный им.
Утехой в бедствиях всего бываю боле,
Жизнь сладостней при мне и в самой лучшей доле.
Блаженству чистых душ могу служить одна,
А меж злодеями — не быть я создана».
Название повествует само за себя. Гомер лежит мёртвый, Каллиопа играет на своей лире в честь покойного. Если кто забыл, Каллиопа — муза эпической поэзии, науки и философии. Грустная, но прекрасная картина.
Вроде и сказать более нечего. О жизни и смерти Гомера мы не знаем ничего достоверно-точного. Но существует интересная легенда, которой нельзя не поделиться.
Однажды Гомер увидел нескольких рыбаков, плывущих к нему, спросил их, поймали ли они что-нибудь. Рыбаки ответили загадкой: «Всё, что мы поймали, мы оставили позади, всё, что мы не ловили, мы носим с нами». Гомер не сумел понять сказанного и умер от уныния.
А ответ был прост: любители изъясняться загадками ловили вшей. Тех, которых поймали, убили и оставили позади, а тех, что не поймали, рыбаки несли и дальше в своей одежде. Мораль: никогда не унывайте!
Исп. и рек. лит./ист.: «О жизни и поэзии Гомера». Псевдо-Плутарх.
Что за действа происходят на картине русского живописца Алексея Тарасовича Маркова «Фортуна и нищий», может поинтересоваться любопытствующий человек. Ответ довольно-таки прост.