«Их грозные лица, стройные голоса, унылое выражение, которое придавали они словам и без того выразительным, — всё потрясло меня каким-то пиитическим ужасом»
— Капитанская дочка. Пушкин А. С.
«Пиитический» и «пиит» = «поэтический» и «поэт».
«Ломоносова Пунин упрекал в слишком простом и вольном слоге, а к Державину относился почти враждебно, говоря, что он более царедворец, нежели пиита»
— Пунин и Бабурин. Тургенев И. С.
«Пиит» («пиита») и «поэт» происходят от др.-греч. ποιητής — делатель, исполнитель; сочинитель; поэт.
«Сгорая стихотворства страстью, К тебе я прихожу, ручей: Завидую пиита счастью, Вкусившего воды твоей, Парнасским лавром увенчана» — Ключ. Державин Г. Р.
Поэта могли именовать пиитом в основном в XVIII веке, а нынче это считается устаревшей формой. «Пиит» взят непосредственно из др.-греч. ποιητής, а «поэт» из лат. роētа.
«Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах переживёт и тленья убежит — И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит» — Я памятник себе воздвиг нерукотворный... Пушкин А. С.
Исп. и рек. лит./ист.: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера (пер. и доп.: Трубачёв О. Н.).
